Tıbbi Tercüme Hizmetleri
Adana Tıbbi Tercüme Hizmetleri
Sağlık ve Medikal Alanda Doğru Çeviri
Tıbbi Tercüme Nedir?
Tıbbi tercüme, sağlık ve medikal alanında kullanılan belgelerin farklı dillere profesyonel ve doğru şekilde çevrilmesini kapsar. Medikal terminolojiye hakimiyet, doğruluk ve titizlik gerektiren bu alanda yapılan hatalar hayati sonuçlar doğurabilir. Adana Tercüme Bürosu olarak, tıbbi tercümelerinizi uzman tercümanlarımızla uluslararası standartlara uygun şekilde hazırlıyoruz.
İçindekiler
ToggleTıbbi Tercüme Nedir ve Neden Önemlidir?
Tıbbi tercüme, sağlık, ilaç, biyoteknoloji ve medikal cihazlarla ilgili belgelerin, terminolojik doğruluğa ve yasal gerekliliklere uygun olarak çevrilmesini içerir.
Neden Önemlidir?
- Hassas İçerikler: Tıbbi raporlar, tedavi planları ve reçeteler gibi belgeler hata kabul etmez.
- Uluslararası Sağlık İşlemleri: Yurt dışında tedavi görmek veya medikal araştırmalara katılmak için gereklidir.
- Yasal ve Etik Gereklilikler: Medikal belgeler, ulusal ve uluslararası yasalara uygun olarak hazırlanmalıdır.
- Klinik Araştırmalar ve Yayınlar: Bilimsel makalelerin ve araştırmaların uluslararası erişilebilirliğini sağlar.
Hangi Belgeler Tıbbi Tercüme Kapsamına Girer?
Medikal Raporlar ve Sonuçlar:
- Tanı ve tedavi raporları.
- Kan testleri ve MR sonuçları.
İlaç Prospektüsleri ve Kullanım Talimatları:
- İlaç içerikleri ve kullanım kılavuzları.
- Yan etki ve dozaj bilgileri.
Tıbbi Araştırmalar ve Makaleler:
- Klinik çalışmalar ve bilimsel yayınlar.
- Akademik araştırmalar.
Medikal Cihaz Kılavuzları:
- Kullanım talimatları ve teknik belgeler.
- Sertifikasyon belgeleri.
Sigorta ve Sağlık Formları:
- Sağlık sigortası poliçeleri ve başvuru formları.
- Tedavi faturaları ve ödeme belgeleri.
Hastane Belgeleri ve Tedavi Planları:
- Taburcu belgeleri ve ameliyat raporları.
- Konsültasyon notları ve hasta kayıtları.
Tıbbi Tercüme Süreci Nasıl İşler?
1. Belgelerin Değerlendirilmesi:
Tercüme edilecek belgeleriniz analiz edilerek uzman bir tercüman atanır.
2. Çeviri ve Teknik Uyum Kontrolü:
Tıbbi terminolojiye uygun olarak çeviri yapılır ve kontrol edilir.
3. Revizyon ve Kalite Kontrol:
Dil ve teknik uygunluk açısından kalite kontrol gerçekleştirilir.
4. Teslimat:
Hazırlanan belgeler dijital veya basılı formatta teslim edilir.
2025 Tıbbi Tercüme Fiyatları – Adana (Örnek)
Hizmet Türü | Fiyat (Kelime Başı) | Teslim Süresi |
---|---|---|
Rapor ve Test Sonuçları Çevirisi | 0.70 – 1.20 TL | 2-3 İş Günü |
İlaç Prospektüsleri ve Kullanım Kılavuzları | 0.80 – 1.50 TL | 3-5 İş Günü |
Klinik Araştırma ve Makaleler | 0.90 – 1.60 TL | 4-6 İş Günü |
Medikal Cihaz Belgeleri ve Kılavuzlar | 0.80 – 1.40 TL | 2-4 İş Günü |
Sigorta ve Sağlık Formları | 0.70 – 1.20 TL | 1-3 İş Günü |
Not: Fiyatlar belge türüne, teslim süresine ve ek hizmetlere göre değişiklik gösterebilir.
Tıbbi Tercüme Hizmetlerinde Neden Bizi Tercih Etmelisiniz?
Tıbbi Uzmanlık ve Deneyim:
- Medikal terminolojiye ve sektörel standartlara hakim tercümanlar.
Hassas ve Güvenilir Çeviriler:
- Tıbbi içeriklerde hata riskini minimize eden profesyonel kontrol süreçleri.
Noter Onaylı ve Apostil Hizmetleri:
- Yasal işlemler için noter tasdikli ve apostil onaylı tercümeler.
Hızlı ve Güvenilir Teslimat:
- Acil ihtiyaçlarınız için aynı gün teslimat seçeneği sunuyoruz.
Geniş Dil Seçeneği:
- İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça ve birçok dilde hizmet sunuyoruz.
Tıbbi Tercüme Hakkında Sıkça Sorulan Sorular (SSS)
1. Tıbbi tercüme nedir?
Sağlık ve medikal alanındaki belgelerin, terminolojiye uygun olarak çevrilmesidir.
2. Hangi belgeler tıbbi tercüme kapsamına girer?
Raporlar, ilaç prospektüsleri, klinik araştırmalar, tıbbi cihaz kılavuzları ve sigorta belgeleri.
3. Tıbbi tercüme ücreti ne kadar?
Kelime başına 0.70 TL’den başlayarak belge türüne ve teslim süresine göre değişir.
4. Noter onaylı tıbbi tercüme yapılır mı?
Evet, noter tasdikli ve apostil onaylı tıbbi tercümeler hazırlıyoruz.
5. Acil tıbbi tercüme hizmeti sağlıyor musunuz?
Evet, acil tercüme ihtiyaçlarınız için hızlı teslimat seçeneğimiz bulunmaktadır.